Alex | οι δε ειπαν αυτω λεγοντεσ [οτι] ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε οτι εισ των προφητων
|
ASV | And they told him, saying, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets.
|
BE | And they made answer, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets.
|
Byz | οι δε απεκριθησαν ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε ενα των προφητων
|
Darby | And they answered him, saying, John the baptist; and others, Elias; but others, One of the prophets.
|
ELB05 | Sie aber antworteten ihm und sagten: Johannes der Täufer; und andere: Elias; andere aber: einer der Propheten.
|
LSG | Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.
|
Pesh | ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܕܝܘܚܢܢ ܡܥܡܕܢܐ ܘܐܚܪܢܐ ܕܐܠܝܐ ܘܐܚܪܢܐ ܚܕ ܡܢ ܢܒܝܐ ܀
|
Sch | Sie antworteten: Die einen sagen, du seiest Johannes der Täufer; und andere, du seiest Elia; andere aber, du seiest einer der Propheten.
|
Web | And they answered, John the Baptist: but some say, Elijah; and others, One of the prophets,
|
Weym | "John the Baptist," they replied, "but others say Elijah, and others, that it is one of the Prophets."
|